dos poemas * due poesie

 

photo by darek siatkowski 

 
mi vida entera

aquì otra vez los labios memorables, ùnico y semejante a vosotros.
soy esa torpe intensidad que es un alma.
he persistido en la aproximaciòn de la dicha y en la privanza del pesar.
he atravesado el mar.
he conocido muchas tierras;he visto una mujer y dos o tres hombres.
he querido a una niña altera y blanca y de una hispànica quietud.
he visto un arrabal infinito donde se cumple una insaciada inmortalidad de ponientes.
he paladeado numerosas palabras.
creo profudamente que eso es todo y que ni verè ni ejecutarè cosas nuevas.
creo que mis jornadas y mis noces se igualan en pobreza y en riqueza a las de dios y las de todos los hombres.

(j.l.borges) 

 

lluvia

me desperté esta mañana con
unas ganas tremendas de quedarme todo el día en la cama
leyendo. luché contra ello durante un minuto.

entonces mirè afuera de la ventana, hacia la lluvia.
y me rendí. me entregué por entero
al cuidado de esta mañana lluviosa.

¿viviría mi vida otra vez?
¿harìa los mismos imperdonables errores?
sí, a la mínima posibilidad que tuviera. sí.

(r.carver) 



tutta la mia vita


di nuovo qui, le labbra memorabili, unico e simile a voi.
sono quella maldestra intensità ch’è un’anima.
sono rimasto in prossimità della gioia e nell’immunità dalla pena.
ho attraversato il mare.
ho conosciuto tante terre;ho visto una donna e due o tre uomini.
ho mato una bimba altera e  bianca, e di una placidezza ispanica.
ho visto un sobborgo infinito dove si compie un’inesausta eternità di tramonti.
ho assaporato numerose parole.
credo profondamente che questo sia tutto e che nè vedrò, nè compiero nuove cose.
credo che le mie giornate e le mie notti eguaglino in povertà e in ricchezza quelle di dio e di tutti gli uomini. 

(j.l.borges)


pioggia

Mi sono svegliato stamattina con
una gran voglia di restare a letto tutto il giorno
e leggere. Ho cercato di combatterla per un minuto.

Poi ho guardato fuori dalla finestra alla pioggia.
E mi sono arreso. Mi sono affidato totalmente
alla custodia di questa mattinata piovosa.
 
Rivivrei la mia vita un’altra volta?
Rifarei gli stessi imperdonabili errori?
Si, se appena potessi. Sì.

(r.carver) 

This entry was posted in art is not where you think you're going to find it. Bookmark the permalink.

One Response to dos poemas * due poesie

  1. Antoniño says:

    la foto di siatkowski è scattata con una holga, macchinetta plasticosa di casa LOMO, con ottiche scadenti, e materiali di terza scelta, costruita per il mercato cinese anni fa.

    la macchina divenne oggetto di culto dopo che uscí di produzione poichè le enormi aberrazioni e sfuocature che presentavano le foto scattate con essa trasformavano una foto banale in qualcosa di inedito (come quella qui su).

    una holga oggi si trova ad una trentina d’euro su ebay.

Comments are closed.